| 請使用IE瀏覽器 | 【游戲】中英文混合打字 | 關閉窗口 |
| 由於在英語裡,數字常常單獨出現,而不像漢語裡後面總跟有名詞,所以有時會很難分辨數字所指的是什麼。例如: A boy of six eleven, he had just turned seventeen when the coach took him in the provincial eleven. 一個六英尺十一英吋的男孩子,在剛滿十七歲時被教練選到省足球隊。 第一組數字six eleven指的是身高,第二個數字指年齡,第三個數字eleven則是因為足球比賽每一方上場隊員是十一名,所以代指足球隊,國家隊可以叫做the national eleven。九人一組的棒球隊則叫做the nine,比如:the Tiger nine(老虎棒球隊)。 He did not turn up until the eleventh hour. 他直到最後一刻才出現。 這句話裡的the eleventh hour雖然是數詞加名詞的結構,但卻不能直譯為十一點,這條成語的意思是"最後時刻"。 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||